Vassar College Digital Library

Elsa Einstein to Otto Nathan, 8 June 1935:

Access Control
Date
8 June 1935
Abstract
TLS. On letterhead: "ALBERT EINSTEIN."
Details
Identifier
einstein:491,Folder 3.6
Extent
1 item
Format
Rights
Archives and Special Collections Library, Vassar College

 


: einstein:491-1
Old Lyme, Conn., 8 June 1935
White House
My dear Dr. Nathan,
Yesterday we received a greeting from you in the form of the sausages I had asked you to send to us. That was at least a sign of life from you.
Bermuda was fantastically beautiful. That island is a dream land. Here at the White House, there is peace and quiet, an uncanny stillness. Only on quite out-of-the-way paths in high mountain regions does one sometimes experience such a deep silence as here. Particularly at night it is almost uncanny. We are still entirely on our own, no people far or wide, apart from the caretaker. But in the next few days, two houses near here will be inhabited and then it will probably be less desolate and lonely, but not peaceful anymore, either. We are living wonderfully, so elegantly that Albert is embarrassed and until now we have always been dining at the so-called servants’ table in the kitchen. In such a noble house one doesn’t eat, one dines! In the dining room, Albert ought constantly to be strutting about in patent leather shoes and a white waistcoat. That room looks like it belongs at Count Metternich’s. Although we’ve never been there, that’s what we imagine it to be like.
Lindbergh rented this house two years ago. It cost 10,000 dollars for three months’ rent. We got it for $750 rent, which is also quite a lot for a summer place but is nothing considering the beauty of this house. It has 20 acres of land, a tennis court, a swimming pool, all sorts of summer pleasures that we do not desire and, nevertheless, now have at our disposal. There was surely always a butler in this house, and a personal maid for the lady. All of them are now combined to perfection in Miss Dukas. There’s a giant garage next to our house, in it, room for eight vehicles. Our Kittie is replacing the purebred dogs and our saddle horses.
Come and see us sometime and gaze upon our nobility. Probably once and never again, because next year we won’t be allowing ourselves the luxury of such a large summer house because we are living much more expensively.
[TLS. On letterhead: “ALBERT EINSTEIN.”]

 


: einstein:491-1
Old Lyme, Conn. den 8. Juni 1935
White House
Mein lieber Dr. Nathan:
Gestern haben wir einen Gruss von Ihnen bekommen in Form von Würsten, die ich Sie bat, an uns zu schicken. Immerhin war es ein Lebenszeichen von Ihnen.
Bermuda war unerhört schön. Die Insel ist ein Traumland. Hier in White House ist Ruhe und Frieden, eine unheimliche Stille. Nur auf ganz entlegenen Wegen im Hochgebirge erlebt man manchmal ein derartig tiefes Schweigen, wie es hier ist. Besonders des Nachts ist es fast unheimlich. Noch sind wir ganz allein, weit und breit keine Menschen ausser dem Care-Taker. Aber in den nächsten Tagen werden zwei Häuser, die hier in der Nähe sind, bewohnt und dann ist es wahrscheinlich weniger verlassen und einsam, aber auch nicht mehr so friedlich. Wir wohnen wunderbar, so schön, dass sich Albert schämt und bis jetzt haben wir darum immer am sogenannten Gesindetisch in der Küche gespeist. In einem solch noblen Hause isst man nicht, man speist! Im Esszimmer sollte Albert stets in Lackschuhen und weisser Weste einherstolzieren, es sieht darin aus wie beim Grafen Metternich. Wir waren zwar nie dort, aber wir denken es uns so.
Lindbergh hatte dieses Haus vor zwei Jahren gemietet, es hatte für drei Monate 10 000 Dollars Miete gekostet. Wir haben es für 750 D. Miete bekommen, was zwar auch sehr viel ist für eine Sommerwohnung, aber im Verhältnis zu der Schönheit dieses Hauses nichts ist. 20 Acre Land gehören dazu, ein Tennis-Court, ein Swimming-Pool, lauter Sommerherrlichkeiten, die wir nicht begehren und nun doch zur Verfügung haben. In diesem Hause war sicher immer ein Butler und eine personal maid für die Lady. All dies vereinigt jetzt Frl. Dukas in Perfection. Eine Riesengarage ist neben unserm Haus, Platz darin für acht Wagen. Unsere Kittie ersetzt die Edel-Doggen und unsere Reitpferde.
Kommen Sie einmal zu uns und schauen Sie sich unsere Noblesse an. Wahrscheinlich einmal und nicht wieder, denn nächstes Jahr werden wir, weil wir viel teurer wohnen, uns den Luxus eines so grossen Sommerhauses nicht

[TLS. On letterhead: “ALBERT EINSTEIN.”]

 


: einstein:491-2
Margot stayed in Bermuda. She couldn’t part with the beauty of that island. I hope it’s not too hot for you in Princeton and not too lonely. If you feel homesick for us, then don’t hesitate, sit yourself down on the train, and come straight here. But a telegram before your arrival would be desirable.
Most cordially, yours,
Elsa Einstein.
[Verso. Handwritten closure.]


 


: einstein:491-2
erlauben.
Margot ist in Bermuda geblieben, konnte sich nicht trennen von der Schönheit dieser Insel. Hoffentlich haben Sie es in Princeton nicht zu heiss und nicht zu einsam. Wenn Sie Heimweh haben nach uns, dann besinnen Sie sich nicht, setzen Sie sich auf die Bahn und kommen schnurstraks hierher. Aber ein Telegramm vor Ihrer Ankunft wäre erwünscht.
Herzlichst Ihre
Elsa Einstein.
[Verso. Handwritten closure.]